Skip to main content

마리 브라이언트 (Marie Bryant)

Marie Bryant (마리 브라이언트)







마리 브라이언트는(Marie Bryant) 미시시피에서 태어났지만 어릴 때 뉴올리언스로 이사하였다.

10살에 그녀의 교회에서 조세핀 베이커를 흉내 내었다.

그녀는 시카고(Chicago )의 그랜드 테라스 카페(Grand Terrace Cafe)에서 루이 암스트롱(Louis Armstrong)과 함께 하는 공연으로 데뷔하였다.

그녀는 리오넬 햄튼(Lionel Hampton), 에델 워터스(Ethel Waters)를 비롯한 많은 유명 뮤지션들과 함께 공연했는데, 심지어 듀크 엘링턴(Duke Ellington)과는 투어를 함께 하기도 했다.

1941년 듀크 엘링턴과 함께했던 레뷰(풍자적인 뮤지컬) “Jump for joy”에서 그녀와 폴 화이트(Paul White)가 함께 공연한 “Bli-Blip”이 큰 인기를 끌었다.

그녀는 전세계를 돌아다니며 많은 공연과 뮤지컬을 선보였다. 또한 주로 탭댄스와 불레스크에 관해 댄스 강사 및 안무가로도 활동 했으며, 말론 브랜도(Marlon Brando), 심지어 진 켈리(Gene Kelly)를 가르치기도 하였다.
진 켈리는 그녀에 대해 ‘내 생애 만났던 댄서들중 가장 정제된 댄서(one of the finest dancers I've ever seen in my life)’라고 칭했다.

그녀는 영화사 파라마운트, 20세기 폭스, MGM, 콜롬비아 등 많은 영화사에서 댄스 코치 및 안무가로서 일하면서 그녀만의 댄스 강습 스타일을 개발하게 되었는데, 이를 ‘컨트롤드 릴리즈(controlled release)’라고 불렀다.

브라이언트(Bryant)는 1950년대까지 계속해서 뮤지컬 쇼에 출연했으며, 1952년 그녀는 할렘 블랙버즈(Harlem Blackbirds)와 함께 투어를 했고, 회사의 매니저인 존 A. 라자쿠마르(John A. Rajakumar)와 결혼하게 되었다.

1951년 투어공연은 유럽, 뉴틸랜드, 호주에서 펼쳐졌고, 1953년 런던에서 그녀는 인종차별에 반대하는 풍자 노래인 칼립소[칼룹소는 일종의 서부 인디언을 칭하며 스윙이 곁들여진(Syncopated) 아프리칸 리듬과 상투적인 단어들이 어우러진 시사와 관련된 테마의 노래] 인 “The Plea”는 당시 엘리자베스 2세의 대관식을 위해 영국에 온 남아프리카공화국의 총리 D. F. 말란(D. F. Malan)의 방문과 겹쳐 큰 논란을 일으켰다.(그 당시 남아프리카공화국의 인종차별 문제는 세계적인 이슈였다)

1965년 그녀의 남편인 라자쿠마르가 세상을 떠나게 되며 그녀는 미국으로 돌아가 마리 브라이언트 댄스 스튜디오(Marie Bryant Dance Studios)를 운영했다.

1978년 로스 엔젤러스에서 그녀는 58세의 나이에 암으로 사망했다.

Marie Bryant (1938) performing an exotic African dance
(이국적인 아프리카 무용/벌레스크)


Bli-Blip (with Paul White(폴 화이트)) (1941) in Duke Ellington's(듀크 엘링턴) "Jumpin' for Joy" (Revue/musical)



Singing "on the Sunny Side of the Street" in the short film "Jammin' the Blues"
(노래도 잘 부른다!)


Dancing with Cab Calloway(캡 캘로웨이) (from 1:12)


With Harold Nicholas (해롤드 니코라스) in Mr. Beebe (6:00)


Comments

Popular posts from this blog

프랭키가 남기고 간 유산을 지킵시다/PRESERVING FRANKIE’S LEGACY

프랭키가 남기고 간 유산을 지킵시다 프랭키매닝재단(Frankie Manning Foundation:FMF)은 다음 세대에도 프랭키 매닝의 역사적 발자취들을 보존, 전달하기 위한 새로운 방법을 모색하고 있다. 한가지 예로, 프랭키와 관련된 물품이나 그의 영상을 보관하기 위한 기록 보관소를 건설 중에 있다. 그러나 역사를 보존함에 있어서 가장 중요한 사람들은 역시나 프랭키에게서 직접 춤을 배운 댄서들 중 프랭키에게서 받은 영감과 열정이 담긴 그의 춤과 그의 이야기를 다른 사람들에게 전달하는 댄서들이다. 이하에서, 10대 때부터 프랭키의 친구이자 학생이었던 라모나 스테펠드(Ramona Staffeld)가 그녀와 함께 강습을 했던 피터 스트롬(Peter Strom)과 진행했던 수업에 대해 이야기 하고자 한다. 라모나가 직접 린디합러버즈로 보내준 라모나와 프랭키 매닝의 사진 라모나로 부터 작년 텍사스(Texas) 휴스톤(Houston)에서 열린 린디 페스트(Lindy Fest)에서 피터 스트롬과 나는 프랭키 매닝을 기리는 헌정 수업을 했습니다. 저는 마음속으로 제 모든 수업이 일종의 프랭키 헌정 수업이라고 생각해요, 그러나 이번은 정말로 '헌정 수업' 이라는 이름이 붙었죠. 수업 레벨은 중급정도 였던 걸로 기억합니다. 이 강습은 오늘도 저의 곁에 있어요. 강습때 우리가 다함께 느낀 그 느낌이 아직도 저와 함께 한다는 말이에요. 스윙 아웃을 기본으로, 우리는 스윙이 무엇이고 무엇이 스윙이 아닌지에 대해서 알아보기로 했어요. 처음에는 시간을 들여서 음악을 들으며 정박자(싱코페이션이 없는 음악)가 무엇인지 구별하는 것을 했어요, 그리고 수업의 모든 사람들이 이것을 이해할때까지 기다린 후에 다음으로 넘어갔어요. 그 다음은, 어떤 동작이 이런 정박자의 스윙이 아닌 음악에 잘 맞을까에 대해서 이야기 했어요. 그런데 신기하게도, 바운스(펄스-Pulse)와 우리 자세가 조금 더 업라이트(곧은 자세)가 되었어요. 수업의 참여한 사람들은 스윙...

돈 햄튼(Dawn Hampton)인터뷰 (SEA JAM - Singapore - 2010)

Dawn Hampton Interview  (SEA JAM - Singapore - 2010) 카바레, 재즈 가수이자, 색소폰 연주자, 댄서, 송라이터인 그녀는 만능엔터테이너였습니다. 마치 뼈에 리듬이 스며들어 있는 것 같은 사람입니다. American cabaret and jazz singer, saxophonist, dancer, and songwriter - an all-round entertainer, oozing rhythm through her bones.  Dawn Hampton (June 9, 1928 – September 25, 2016) Picture: Tamaro Pinco CLICK HERE  for original video on YouTube.

노래의 의미: Blitzkrieg Baby (You can't bomb me!)

Blitzkrieg Baby (You Can't Bomb Me) 노래 제목 : 블리츠크리그 베이비 (유 캔트 밤 미) (Blitzkrieg Baby (You Can't Bomb Me)) 노래 작성자: 프레드와 도리스 피셔 (Fred and Doris Fisher) 가수: 우나 메이 칼라일 (Una Mae Carlisle) 기록됨: 1941년 3월 10일 혹시 춤추면서 나오는 노래 가사가 무슨 의미인지에 대해서 생각해보신적 있으신가요~?   🎤 🎵 🎶 사람들이 잘 아는 노래인 "블리츠크리그 베이비 (유 캔트 봄 미)" ("Blitzkrieg Baby (You can't bomb me)")의 가사에 대해서 한번 알아볼까요? 노래 분위기는 전반적으로 굉장히 밝은 편이에요, 근데 사실 이건 전쟁에 관련된 노래랍니다 노래의 제목이기도 한 "Blitzkrieg"는 독일어로 번개를 뜻하는 Blitz와 전쟁을 뜻하는 Krieg 가 합쳐진 말입니다. 이 말의 뜻은 특히 빠른 속도와 힘으로 진행되는 전쟁을 말하며, 대량 공습과 기계화부대가 동시에 격렬하게 기습하는 공격을 말합니다. 즉 빠른 승리를 가져오기 위한 강력한 군사 작전을 말합니다. 이제 Blitzkrieg의 뜻을 알았으니, "Blitzkrieg Baby“의 가사에  1. Blitzkrieg baby, you can't bomb me 'Cause I'm pleadin' neutrality Got my gun out, can't you see? Blitzkrieg baby, you can't bomb me! -> 뜻 : 나는 백기 투항 하니, 나한테 폭탄을 던지지 마세요 2. Blitzkrieg baby, you look so cute All dressed up in your parachute Let that propaganda be Blitzkrieg baby, you can'...